El español es una lengua rica y diversa, se habla en 21 países como lengua oficial además de otros territorios como Los Estados Unidos y Filipinas, con culturas y contextos lingüísticos únicos. No podemos hablar propiamente de un español hablado en España frente al hablado en América, en ambos continentes existen diversas variantes que en el caso de la mitad sur de la península se asemeja más al hablado al otro lado de Atlántico frente al español en Castilla y el norte de España. Como otras lenguas existen variantes acordes con el nivel social y cultural de sus hablantes, así como otras regionales o locales. Pero, en cualquier caso, existe el deseo de seguir usando un único idioma de comunicación manteniendo la uniformidad de la lengua escrita como norma culta por encima de las variedades regionales y acentos y formas de hablarlo.

Las variaciones en el español hablado no solo reflejan las diferencias regionales sino que también desempeñan un papel crucial en la enseñanza para extranjeros. Comprender y apreciar estas variaciones no solo enriquece la experiencia del aprendizaje y prepara a los estudiantes para una comunicación efectiva en entornos hispanohablantes diversos.

En Palencia, encasadelprofe hablamos el castellano que, desde la Edad Media y a partir del siglo XV y XVI es la semilla del español, va a extenderse por América y el mundo. En Castilla no usamos ni «seseo» ni «ceceo», pronunciamos claramente los sonidos s y z, en palabras como caza y casa, a diferencia de Hispanoamérica, Andalucía y Canarias donde pronuncian de la misma manera za, ce, ci, zo, zu y sa, se, si, so, su. Además pronunciamos la «s» en posición final de cada sílaba y en las terminciones de palabras, lo que facilita la comprensión de las palabras.

Por todo lo dicho, durante las clases hablaremos sobre el vocabulario y los giros lingüísticos que utilizamos para mejorar la comprensión auditiva y fortalecer la adaptación al contexto comunicativo real durnte la estancia y el curso. Además, facilitamos la inclusión de materiales auténticos, como programas de televisión, películas y canciones para diseñar una experiencia educativa más completa.

La diferencias culturales que se reflejan en el uso del español muestran expresiones coloquiales, costumbres sociales y normas de cortesía que varían significativamente de un lugar a otro. Familiarizarse con estas sutilezas culturales facilita la interacción cotidiana y promueve un mayor nivel de conocimiento, respeto y comprensión de la cultura entre los hablantes de español.

El aprendizaje del español debe ser un viaje que va más allá de la gramática y el vocabulario. En el proceso de inmersión en la diversidad lingüística y cultural que define esta lengua, los docentes tenemos la responsabilidad de inspirar a los estudiantes a explorar las distintas formas en que el español cobra vida a través de las voces y experiencias de aquellos que lo hablamos diariamente.

Deja un comentario